Paper Reading AI Learner

Lost in Interpreting: Speech Translation from Source or Interpreter?

2021-06-17 09:32:49
Dominik Macháček, Matúš Žilinec, Ondřej Bojar

Abstract

Interpreters facilitate multi-lingual meetings but the affordable set of languages is often smaller than what is needed. Automatic simultaneous speech translation can extend the set of provided languages. We investigate if such an automatic system should rather follow the original speaker, or an interpreter to achieve better translation quality at the cost of increased delay. To answer the question, we release Europarl Simultaneous Interpreting Corpus (ESIC), 10 hours of recordings and transcripts of European Parliament speeches in English, with simultaneous interpreting into Czech and German. We evaluate quality and latency of speaker-based and interpreter-based spoken translation systems from English to Czech. We study the differences in implicit simplification and summarization of the human interpreter compared to a machine translation system trained to shorten the output to some extent. Finally, we perform human evaluation to measure information loss of each of these approaches.

Abstract (translated)

URL

https://arxiv.org/abs/2106.09343

PDF

https://arxiv.org/pdf/2106.09343.pdf


Tags
3D Action Action_Localization Action_Recognition Activity Adversarial Agent Attention Autonomous Bert Boundary_Detection Caption Chat Classification CNN Compressive_Sensing Contour Contrastive_Learning Deep_Learning Denoising Detection Dialog Diffusion Drone Dynamic_Memory_Network Edge_Detection Embedding Embodied Emotion Enhancement Face Face_Detection Face_Recognition Facial_Landmark Few-Shot Gait_Recognition GAN Gaze_Estimation Gesture Gradient_Descent Handwriting Human_Parsing Image_Caption Image_Classification Image_Compression Image_Enhancement Image_Generation Image_Matting Image_Retrieval Inference Inpainting Intelligent_Chip Knowledge Knowledge_Graph Language_Model Matching Medical Memory_Networks Multi_Modal Multi_Task NAS NMT Object_Detection Object_Tracking OCR Ontology Optical_Character Optical_Flow Optimization Person_Re-identification Point_Cloud Portrait_Generation Pose Pose_Estimation Prediction QA Quantitative Quantitative_Finance Quantization Re-identification Recognition Recommendation Reconstruction Regularization Reinforcement_Learning Relation Relation_Extraction Represenation Represenation_Learning Restoration Review RNN Salient Scene_Classification Scene_Generation Scene_Parsing Scene_Text Segmentation Self-Supervised Semantic_Instance_Segmentation Semantic_Segmentation Semi_Global Semi_Supervised Sence_graph Sentiment Sentiment_Classification Sketch SLAM Sparse Speech Speech_Recognition Style_Transfer Summarization Super_Resolution Surveillance Survey Text_Classification Text_Generation Tracking Transfer_Learning Transformer Unsupervised Video_Caption Video_Classification Video_Indexing Video_Prediction Video_Retrieval Visual_Relation VQA Weakly_Supervised Zero-Shot